Numele şi prenumele: Raichici Liubiţa
Data naşterii: 19 ianuarie 1962
Locul naşterii: Moldova Nouă, judeţul Caraş-Severin
Contact: e-mail: liubitaraichici@yahoo.com
Studii: – Universitatea de Vest Timişoara, Facultatea de Filologie,
Secţia Limba şi literature rusă, Limba şi literature română,1985;
– Studii postuniversitare, la Universitatea de Vest Timişoara, Facultatea de Litere, Istorie şi Teologie, specializare Antropologie şi lingvistică, domeniul slavo-român, 2005;
– Studii doctorale cu tema ,,Vasko Popa în literature română” (prof.univ.dr. Cornel Ungureanu) la Universitatea de Vest din Timişoara, Facultatea de Istorie, Teologie şi Litere, 2005-2008;
– Doctor în filologie din 2008
Activitate profesională: – Profesor la Şcoala generală Gârnic (1984-1985);
– Instructor-metodist la Casa de Cultură a Sindicatelor din Reşiţa (1985-1990);
– Deputat numit din partea Uniunii Democrate a Sârbilor din România în Parlamentul României pentru minoritatea sârbă din judeţul Caraş-Severin (1990-1992);
– Bibliotecar-cercetător la Biblioteca judeţeană ,, Paul Iorgovici” din Reşiţa (1992-1994);
– Redactor la cotidianul ,,Timpul” din Reşiţa (1992-1994);
– Supervizor la ONG ,, Pentru fiecare copil o familie”(1994-1996);
– Din 1996 până în prezent consilier superior la Direcţia pentru Cultura, Culte şi Patrimoniu Cultural Naţional a judeţului Caraş-Severin;
– Din 2003, consilier superior I, grad I A, domeniul coordonare Programe Culturale pentru minorităţi etnice a judeţului Caraş-Severin;
– Din 1996 participă ca expert voluntar la implementarea Programelor transfrontaliere regionale şi locale cu finanţare UE, CARDS şi PHARE CBC, în domeniile economic şi de dezvoltare socială, industrie şi agricultură, protecţia mediului, dezvoltarea turismului, dezvoltarea infrastructurii locale, pentru colaborare culturală şi sportivă, activităţi comune de educaţie, colaborări în domeniul dezvoltării tehnologiilor şi inovaţiilor (pentru Fundaţia Activity; Direcţia pentru Cultură, Culte şi Patrimoniu Cultural Naţional a judeţului Caraş-Severin; Camera de Comerţ, Industrie şi Agricultură Caraş-Severin; Camere Regională de Comerţ Pojarevaţ, Serbia etc.);
Activitate literară:
LISTA LUCRĂRILOR PROPRII
A.
1. VERTU NA ISTINU ( CU ADEVÂR ÎN FAŢA VÂNTULUI), poezii în limba sârbă, volum în casetă, Bucureşti, editura Kriterion, 1986;
2. TIŠINA PRED SRPSKU REČ ( LINIŞTEA DINAINTEA UNUI CUVÂNT SÂRB), poezii în limba sârbă, editura Dečije novine, Gornji Milanovac, S.F.R. Jugoslavija, 1991;
3. BOGU IZA LEĐA (ÎN SPATELE DOMNULUI), poezii în limba sârbă, editura Uniunii Sârbilor din România, Timişoara, 1996;
4. POMILOVANJE ( MILUIEŞTE NE), poezii în limba sârbă, editura Uniunii Sârbilor din România, Timişoara, 1997;
5. ŞTIINŢA DESPRE ILUZII ( NAUKA O ILUZIJAMA), volum bilingv(sârbo-român), editura Hestia, Timişoara, 1997;
6. VOLJENA U SLOBODNO VREME (IUBITĂ ÎN TIMPUL LIBER), poezii în limba sârbă, volum editat drept premiu Srpska književna nagrada, Beograd, F.R. Jugoslavija, 2000;
7. SÂRBEŞTE, ÎNTR-O LIMBĂ NECUNOSCUTĂ (poezii în limba română), editura Timpul, Reşiţa, 2000;
8. JOVAN NEBESKI ( IOAN CERESCUL), poezii în limba sârbă, editura Uniunii Sârbilor din România, Timişoara, 2003;
9. VASKO POPA – O FRONTIERĂ POETICĂ, (monografie Vasko Popa, lucrare de doctorat), editura Ideea Europeană, Bucureşti, 2009;
10. SAN, MOŽDA (VIS, POATE), antologie de poezii în limba sârbă, editura КОV, Vršac, Serbia, 2009;
11. Ljubavnadlanu.com, (Iubirepepalmă.com), poezii în limba sârbă, editura Gradac, Raška, Serbia, 2009;
12. JA ZNAM SRPSKI. UBITE ME. (EU ŞTIU SÂRBEŞTE. OMORŢII MĂ.), poezii în limba sârbă, editura Apostrof, Belgrad, Serbia, 2009;
13. LJUBAVNE PESME O RATU (POEZII DE DRAGOSTE ÎN RĂZBOI), poezie bilingvă sârbă-engleză, editura ,,Meridiane“ Smederevo, Serbia, 2010;
ÎN CURS DE APARIŢIE:
13. VASKO POPA – OPERE COMPLETE, traducere din limba sârbă în limba română, Institutul Cultural Român, Bucureşti, 2010;
14. liubiţa cu ,,l” mic ,Belgrad, Serbia, 2010
15. ,,iubirepepalmă.com”, poezii, traducere din limba sârbă, propus spre apariţie la editura Proema, Baia Mare, 2010;
17.DUHOPROLIĆE (VĂRSARE DE DUH), poezii în limba sârbă, Pojarevaţ, Serbia, 2010;
B. APARIŢII ÎN ANTOLOGII
1. NAJAVA( ÎNŞTIINŢARE), antologie de poezie şi proză sârbă întocmită de Stevan Bugarschi, editura Kriterion, Bucureşti, 1986;
2. TRAJANJE(DĂINUIRE), antologie de poezie şi proză sârbă contemporană întocmită de Vojislava Stoianović, editura Milić-Rakić, Valjevo, S.F.R.Jugoslavija, 1986;
3. ČASOPIS ZA KULTURU, UMETNOST I SOCIJALNU PROBLEMATIKU( REVISTA DE CULTURĂ, ARTĂ ŞI PROBLEMATICA SOCIALĂ), Veliko Gradişte, S.F.R.Jugoslavija, 1988;
4. PREĆUTANE PESME ( POEZII TRECUTE CU VEDEREA), poeţii sârbi din diaspora, antologie întocmită de Slobodan Vuksanović,editura Dečije novine, Gornji Milanovac, S.F.R. Jugoslavija, 1993;
5. BICIKL MILOŠA CRNJANSKOG ( BICICLETA LUI MILOŞ ŢRNIANSCHI), poezia contemporană sârbă din România, antologie întocmită de Slobodan Vuksanović, editura Smederevska Palanka, Smederevska Palanka, S.F.R.Jugoslavija,1994;
6. PESME SA GRANICE( POEZII PE GRANIŢĂ), o antologie a poeziei sârbe dincolo de graniţa Serbiei întocmită de Slobodan Vuksanović, editura Prosveta, Beograd, R. F. Jugoslavija, 1995;
7. U ĐAVOLOM VIDOKRUGU-66 SAVREMENIH SRPSKIH PESNIKA ( ÎN VIZORUL DEAVOLULUI- 66 DE POEŢI SÂRBI CONTEMPORANI), editura Dereta, Beograd, R.F.Jugoslavija, 1996;
8. DICŢIONARUL SCRIITORILOR DIN CARAŞ-SEVERIN,coordonatori Victoria Bitte, Tiberiu Chiş, Nicolae Sârbu, editura Timpul, Reşiţa, 1998;
9. POETIKA ZAVIČAJNOG ( POETICĂ PATRIOTICĂ),eseuri critice despre poeţii sârbi contemporani din România, editura Čačak, R.F. Jugoslavija, 1998;
10. PORUMBELUL DE ARGILĂ, poeţii sârbi din România, antologie întocmită de Slavomir Gvozdenovici şi Lucian Alexiu, editura Persona, Bucureşti, 1998;
11. U PLAVOM KRUGU ZVEZDA ( STEAUA DIN CERCUL ALBASTRU), poezie sârbă din România( 1945-1996), antologie întocmită de Slavomir Gvozdenovici, editura Dnevnik, Novi Sad, R.F.Jugoslavija, 1998;
12. JEZIK RODA MOG ( LIMBA NEAMULUI MEU), culegere de texte a scriitorilor participanţi la Oktobarski susreti, editura Fibel-Spona, Frankfurt pe Main, Germania, 1999;
13. ODABRANI OSVRTI ( REFERINŢE SELECTATE), selecţie întocmită de Jivco Milin,editura Mirton, Timişoara, 1999;
14. KOSOVO, SRPSKA SVETA ZEMLJA ( KOSOVO,ŢARA SFÂNTĂ A SÂRBILOR),antologie de poezie sârbă, traducere Ivo Muncean, ediţie bilingvă sârbo-română, editura Uniunii Sârbilor din România, 1999;
15. PISCI SA GRANICE( SCRIITORI LA GRANIŢĂ),culegere de lucrări a scriitorilor de la graniţă, ediţie bilingvă sârbo-română, Novi Sad, R.F.Jugoslavija,1999;
16. NORDUL SÂRBESC, o antologie de poezie sârbă din Romănia întocmită de Slavomir Gvozdenovici şi Lucian Alexiu, editura Hestia, Timişoara, 1999;
17. MILJA 45( MILĂ45), culegere cuprinzând scriitorii sârbi din Clisura Dunării adunaţi în jurul Cenaclului Jarco Despotovici, editura Uniunii Sârbilor din România, Timişoara, 2003;
18. SCRIITORI ŞI LINGVIŞTI TIMIŞORENI.DICŢIONAR BIBLIOGRAFIC întocmit de Aquilina Birăescu şi Diana Zarie, editura Marineasa, Timişoara, 2000
19. LEKSIKON PORATNIH SRBA POSLENIKA PISANE REČI U RUMUNIJI (LEXICONUL SCRIITORILOR SÂRBI DIN ROMÂNIA DE DUPĂ RĂZBOI) întocmit de Jivco Milin, editura Uniunii Sârbilor din România, Timişoara, 2003;
20. DICŢIONARUL SCRIITORILOR DIN BANAT, întocmit de Alexandru Ruja, editura Marineasa, 2005;
Şi altele.
LISTA INCOMPLETĂ A TRADUCERILOR PUBLICATE
1. BILJANA PLAVŠIĆ – Managementul đn cultură; Curs de management şi marketing în cultură, (traducere din limba sârbă în limba română), editura Antrophos, Timişoara,2002
2. Poezii pentru copii, antologie pentru copii întocmită de S. Gvozdenovici, (traducere din limba sârbă în limba română), editura Uniunii Sârbilor din România, Timişoara, 2001
3. NADA POPOV – Vârtejuri, versuri, (traducere din limba sârbă în limba română), editura Timpul, Reşiţa, 2002
4. LIUBIŢA RAICHICI- Sârbeşte, într-o limbă necunoscută, versuri, (traducere din limba sârbă în limba română), editura Timpul, Reşiţa, 2000;
5. VASKO POPA-Opere complete, versuri (traducere din limba sârbă în limba română), editura ICR, Bucureşti, 2010;
6. LJILJANA HABJANOVIĆ ĐUROVIĆ – Petkana (Cuvioasa Parascheva), roman, traducere din limba sârbă în limba română, editura Andreia a Mitropoliei Sisbiului, Sibiu, 2010;
7. ROBERT ŞERBAN – Kino u mojoj kući (Cinematograful la mine acasă), versuri, traducere din limba română în limba sârbă, editura ,,Meridijani”, Smederevo, Serbia, 2010;
Traduceri în revistele de cultură (din scriitori contemporani) din România şi Serbia.
ORDINE, PREMII, DISTINCŢII
A. ORDINE NAŢIONALE
1.Merit cultural în rang de Cavaler, cat. I-a, pentru literatură, acordat de Preşedinţia României şi Ministerul Culturii, 2004;
2.Zlatna značka Kulturno-provetne zajednice Srbije ( Insigna de aur a Uniunii Cultural Educative a Serbiei), acordată de Ministerul Diasporei a Republicii Serbia şi Uniunea Cultural Educativă a Serbiei, 2007;
B. PREMII LITERARE
1. Premiul Literar Sârb, acordat de Uniunea Sârbilor din România şi avocatul Dragan Stojković din Belgrad, Timişoara, 1996;
2.Diploma de merit, acordată de Societatea Cultural Artistică Mihai Eminescu din Coştei, R.F. Iugoslavia, 1997;
3. Premiul de poezie pentru anul 1997 al Filialei Timişoara a Uniunii Scriitorilor din România,1998;
4. Diploma de excelenţă, acordat de Asociaţia pentru Cultură şi Artă Astra, Coştei, R.F.Iugoslavia, 1998;
5. Premiul literar al Fundaţiei Octavian Doclin, la capitolul Cultura minorităţilor naţionale, Reşiţa, 1999;
6. Premiul special pentru poezie a juriului Poesis, Satu Mare, 2000;
7. Premiul Pana de înger, acordat de Biblioteca judeţenă Paul Iorgovici, Reşiţa, 2000;
8. Diploma de onoare, acordată de Biblioteca municipală Mihai Halici, Caransebeş, 2000;
9.Premiul literar pentru anul 2000, acordat de Filiala Timişoara a Uniunii Scriitorilor din România, 2001;
10. Premiul ,,Nichita Stănescu”, acordat în cadrul ,,Serilor de poezie Nichita Stănescu”, Dezeşti, 2009;
11.Premiul ,,Stojan Stiv Tešić“, acordat de Republica Serbia pentru promovarea literaturii sărbe în spaţiul cultural român, la Belgrad, 2009;
Şi altele.
C. DISTINCŢII
1.Vidovdanska povelja ( Diploma de Sf. Vid), acordată de Uniunea Sârbilor din România pentru contribuţia deosebită în păstrarea culturii sârbe şi a fiinţei naţionale, Timişoara, 1999;
2.Diploma de recunoştiinţă, acordată de Crucea Roşie a Iugoslaviei, Serbiei şi Voivodinei pentru sprijinul acordat Crucii Roşii ca aceasta să-i ajute pe alţii, la Belgrad, Novi Sad, Pancevo, 1999;
3. Diploma de merit, acordată de Liga de Prietenie Româno-Sârbă, pentru contribuţii remarcabile la promovarea prieteniei româno-sârbe, Bucureşti, 2000;
4.Diploma de recunoştiinţă, acordată de Consulatul General al Republicii Federative Iugoslavia pentru contribuţia majoră avută în dezvoltarea relaţiilor sârbo-române şi multiple colaborări cu ţara de baştină, Timişoara, 2000;
5. Diploma de suflet, pentru consolidarea organizaţiilor de pensionari, acordată de CAR al Pensionarilor Moldova-Nouă, Moldova-Nouă, 2000;
6. Cetăţean de onoare al comunei Berzasca, pentru merite deosebite în sprijinirea activităţii social-culturale din comuna Berzasca, Berzasca, 2003;
8. Cetăţean de onoare al municipiului Reşiţa, pentru merita deosebite în creşterea prestigiului şi renumelui Municipiului Reşiţa
Şi altele.
APARTENENŢĂ LA ORGANIZAŢII ŞI ORGANISME
– membru al Uniunii Scriitorilor din România
– membru al Uniunii Scriitorilor din Republica Serbia
– membru al Uniunii Scriitorilor din Republica Srpska
– membru ,,Matica srpska”din Novi Sad, Serbia
– membru al Uniunii Sârbilor din România
– membru al Societăţii Ziariştilor din România
– membru al Asociaţiei Bibliotecarilor din România
– membru fondator al ONG-ului Pentru fiecare copil o familie
– membru UNESCO, Filiala Caraş-Severin
– membru al Asociaţiei Antifasciştilor din România
– membru al Consiliului Diasporei Sârbe pentru Europa
– membru al Societăţii Cultural Artistice Toza Marković, Kikinda, Serbia
– membru al Grupului de lucru pentru Euroregiunea Dunăre-Criş-Mureş-Tisa, la secţiunea Cultura şi Artă
– membru al Comisiei judeţene Caraş-Severin în domeniul Egalităţii de Şanse între Femei şi Bărbaţi
– membru al Cercului Lumina Honoris Causa, Novi Sad, Serbia, 2007
– membru al Fundaţiei Activity pentru Resurse Umane şi Dezvoltare Durabilă, Reşiţa
EXRTASE DIN REFERINŢE CRITICE
Această poezie te determină s-o iubeşti dar, în acelaşi timp, te şi doare, ne(re)prezintă aşa cum suntem noi sârbii în esenţă, pentru că această este starea noastră interioară, cea din noi, din casele noastre. Viaţa este cea care ne aruncă CU ADEVÂR ÎN FAŢA VÂNTULUI. Convinşi fiind că Liubiţa Raichici este preot în chemarea sa , credem că adevăratele bucurii abia urmează.
dr. fil. Slavomir Gvozdenovici, poet şi critic literar, în revista Knjižene novine, 1987
Colţii timpului nu luminează doar drumul înapoi, spre tradiţie, ci şi pe cel care duce la esenţe, la străvechi mesaje, la stră, stră origini. Acest extraordinar sentiment al limbii îl are, credem noi, şi poeta Liubiţa Raichici care trăieşte şi creează lângă Timişoară, geografic nu prea departe de ţara mama a limbii sârbe, dar printr-un nu prea fericit complex de împrejurări, în mai multe feluri, ruptă de această vena dătătoare de viaţă poetică .
Poet şi critic literar Dragomir Brajkovici,în prefaţa volumului Tišina pred srpsku reć, 1990
Dintre poeţii mai tineri, Liubiţa Raichici are ŞTIINŢA DESPRE ILUZII. Metapoemul îi este la îndemână. De altfel, prin ea poemul în proză îşi află un uriaş şi redutabil moştenitor a lui Saint-John Perse şi a americanilor legendari şi parabolici.
Critic literar Doina Uricariu,în Postfaţa antologiei Porumbelul de argilă, 1997
Pe un taler Liubiţa pune puterea divină, iar pe celălalt suferinţa umană. În dorinţa de-a se apropia de adevăr, Liubiţa nu se eschivează, deşi ştie, că drumul acesta trece prin suferinţă conform paradigmei:cine vrea să deţină adevărul trebuie să se sacrifice. Şi BUNUL IISUS ne-a spus adevărul adevărat după ce a fost răstignit, nu-i aşa ?
Scriitor Cedomir Milenovici, în săptămânalul Naša Reč,1998
Şi cu mintea şi cu inima, Liubiţa Raichici introduce în spaţiul personalităţii sale lirice şi a artei sale poetice inconfundabile tot ceea ce iubeşte dar şi spre ce tinde, convinsă că şi ultimul vers( oricât de dureros va fi asta), va fi în sârbeşte.
Poeta Liubinca Perinaţ Stancov, în săptămânalul Naša Reč,2000
Apropo de poeţii de aici( din Caraş-Severin), nu pot să spun amănunţit în cine cred mai mult. Cel mai mult cred în poeţii tineri pe care n-am avut ocazia să-i cunosc bine.(…) Alături de ei amintesc mai mult simbolic, numele lui Doclin, Chichere, Şeitan, Sârbu, Olga Neagu, care sunt mai cunoscuţi. Mă bucur că aici trăieşte o mare poeta a României, Liubiţa Raichici pe care eu o consider cea mai subtilă poetă care scrie în România, în limba sârbă. Mă bucur că a tradus şi din poeţii sârbi cu multă dragoste şi exactitate, ceea ce mi se pare un lucru deosebit.
Academicean Adam Pusloici, în revista Reflex, Reşiţa, 2004