Poezia, popas în Banatul Montan.

Postat de în Anunțuri evenimente » 1 Comentariu

19 aug.

poeziaTimp și contratimp în identitatea Banatului de Munte. Remeber Octavian DOCLIN și Ion CHICHERE

Joi, 20 august 2020, ora 18:00, vă propunem o întâlnire cu poezia, sub bolta viței de vie, în curtea librăriei reșițene Semn de Carte. Vor citi, din creația proprie, participanții la Tabără Națională de Poezie, ed. I, Secu, 2020: Ela IAKAB și Nicolae SILADE din Lugoj, Nicoleta CRĂIETE- Tg.Jiu, Daniela FULGA și Alexandru UIUIU din Bistrița Năsăud, Ada BOTEZAN și Costel STANCU din Reșița, George LÂNĂ- Timișoara și Peter SRAGHER- București.

Întâlnirea- un adevărat regal de poezie- va cupride un REMEMBER Octavian DOCLIN și Ion CHICHERE.

Evenimentul va fi moderat de poetul și jurnalistul George LÂNĂ și poetul, traducătorul  și fotograful Peter SRAGHER, organizatorii taberei din Banatul Montan.

Organizator:  Societatea pentru Cultură METARSIS- activități și servicii de cultură urbană și artă contempotrană în parteneriat cu Uniunea Ziariștilor Profesioniști din România, Filiala Caraș-Severin.

Evenimentul se va desfășura cu respectarea  măsurilor impuse de metodologia desfășurării evenimentelor/ acțiunilor culturale  în aer liber pe perioada Stării de Alertă, publicate in MO, partea I, nr.460/ 29.05.2020.

Participanților li se va măsura temperatura noncontact  la intrarea în zona delimitată, se va face triajul observațional,  va fi pus la îndemâna participanților dezinfectant de mâini iar curtea va respecta distanțarea socială de 1.5m. Participanții vor purta măști de protecție pe tot parcursul evenimentului. (Camelia DUCA)

Peter Sragher- poet, traducător, fotograf s-a născut în 1960 la Bucureşti. Este căsătorit cu Cristina și  are un fiu, David-Thomas. Licentiat al Facultății de Limbi și Literaturi Străine din Universitatea București – secția Germana-Engleza. Din 1995 este scriitor, jurnalist si traducator liber-profesionist. Este membru al consiliului „Uniunii Scriitorilor din România” şi al „Grazer Autorenversammlung” din Austria. Mai multe burse în Austria. Volume de poezie: De ce m-ai făcut sărutul urii, Editura Du Style, Bucureşti, 1995; Vitrina – performance din poezii de Peter Sragher şi Saviana Stănescu pentru actori în şase limbi; regia: Theodora Herghelegiu, muzică: Lucian Ban, Buc., 1999 ; Să facem und copil, Ed. Paralela 45, Buc., 2003. De ce m-ai făcut doamne / Por qué me hiciste Dios, volum bilingv de poezie în română şi spaniolă, traducere de Al. Calciu, editions amb, Buc., 2005. Ioan Es. Pop, Peter Sragher, Robert Șerban. O căruţă încărcată cu nimic / Ein Karren beladen mit nichts, antologie bilingvă de poezie, Ed. Brumar, Timişoara, 2008. traducere a unor poeţi austrieci contemporani. Animale de vis, suplu hăuituite. 7 poeţi austrieci contemporani / Traumvieh, geschmeidig gehetzt. 7 gegenwärtige österreichische Dichter – ediţie bilingvă, Bucureşti, ed. Kriterion, 1995; Bernhard Widder. Sprache aus entfernung / Vorbire de la distanţă – ediţie bilingvă, ed. Du Style, Buc., 1995; Ernst David. Reisen ohne zu reisen / Călătorind fără a călători, – ediţie bilingvă, ed. Kriterion, buc., 1996; Gerhard Kofler. il momento del canto / Der augenblick des gesangs / Clipa cântecului, – ediţie cvatrilingvă, Buc., ed. Du Style, 1997; Bruno Weinhals. Journal des Eigensinns / Jurnalul îndărătniciei, – ediţie bilingvă, ed. Kriterion, Buc., 1998; Christian Loidl. Niemandsspiegel /Oglinda nimănui, – ediţie bilingvă cu audiocasetă descântece şi poezii, ed. Kriterion, Buc., 1999. Festivaluri şi publicaţii: a participat la mai multe festivaluri de poezie în străinătate: Columbia, Argentina, Cuba, Mexic, Egipt, Belgia, Germania, Austria, etc. A citit din versurile sale de asemenea la Paris şi New York, la „Columbia University” , „New York University”, „Bowery Poetry Club”, etc. Versuri si eseuri: apărute în Austria, Germania, Bulgaria, Spania, Mexic, etc. Dimineața sărută genunchiul Athenei, volum în trei limbi, Editura Brumar, Timișoara, 2012. Traducere a unor poeți austrieci contemporani: Bernhard Widder, Ernst David, Gerhard Kofler, Bruno Weinhals şi Christian Loidl, a scos şase volume bilingve. A participat la numeroase festivaluri de poezie în străinătate şi în țară. Expoziţie foto: în 2007 şi 2008 prezintă expoziţia sa de fotografie alb-negru Lemn viu, lemn rupt, lemn mort în Prater şi Lobau – Austria, la Muzeul Municipiului Bucureşti, la Reşiţa, la Slobozia şi la Café Tabiet, Bucureşti. Exponatele fotografice sunt însoţite de meditaţii ale autorului intitulate despre lemn. Această expoziţie este însoţită şi de o prezentare multimedia. 2010 – microexpoziţii la lecturile de poezie de la Reşiţa, „Librăria Semn de carte”, şi Bucureşti, „Green Hours”.  Organizator: din 2008 este directorul secţiunii internaţionale a „Festivalului Internaţional de Literatură serile de poezie ale revistei Antares”, care se desfăşoară la Galaţi şi Brăila. Peter Sragher  este Preşedintele Filialei Bucureşti, secțiunea  Traduceri Literare.

George Lână- poet, s-a născut la 17 octombrie 1954 în Timișoara. A absolvit școala primară și Liceul Teoretic din Anina – secția Real (1973) și Institutul Agronomic din Timișoara (1979). 10 ani zguduitori de agricultură socialistă ca fermier și inginer-șef, fără a fi membru PCR. Premiul revistei ”Transilvania” la Festivalul Național ”Tudor ARGHEZI” (Tg.Jiu, 1983). Unul dintre fondatorii Societății „Timișoara” și ziarului „Timișoara”.  Coautor al ”Proclamației de la Timișoara”. Redactor al ziarului Timișoara de la primul număr (23 ian.1990) până în 17 decembrie 1999. În acest interval abordează toate subspeciile gazetărești și semnează peste 2.000 de materiale. Tipărește primele 3 volume de versuri la editura Marineasa: Spațiul dintre 2 secunde (1994), Bariera de la Voiteni (1996) și În apărarea mea (1999), cu variante în limba engleză semnate de Antuza Genescu. Revine în presă în 2002 ca redactor-șef la săptămânalul  Atac de Banat. Din 2004  scrie free-lancer și devine consilier de imagine. În august 2006 lansează CD-ul Noapte de dragoste cuprinzând 43 de poeme rostite de autor, realizat în colaborare cu Adrian Ilica (coloana sonoră) și Paul Chiș (grafica). În 2007, tot la editura Marineasa apare ”Casa cu flori” cu variante în engleză și franceză semnate Otilia Szekereș și scurte decriptări semnate Lucian Chișu și aceeași Otilia Szekereș. În octombrie 2010 înființează Asociația Bastion Bănățean pe care o conduce. Redactor-șef al revistei Forte editată de Bastion Bănățean în variantă tipărită și, ulterior, on line. În 2011 editura Gordian îi tipărește volumul Tulpina mea nevăzută cu variantă în limba engleză semnată Otilia Szekereș, lansat în 2012 la Muzeul Național al Literaturii Române din București. În 2015, la editura Gordian apare Linia Siegfried a ochilor tăi (cu variantă în limba engleză semnată de Antuza Genescu și Otilia Szekereș). În 2017, la editura Charmides din Bistrița apare volumul de eseuri Atelierul lui George- din tainele și meșteșugul poeziei. Coordonează apariția a patru volume semnate de Petru Chira pentru care scrie cuvintele de întâmpinare: Cotărița cu duminici- epigrame, editura Walpress, Timișoara- 2008, Sonate și rindeluri- sonete și rondeluri, editura Gordian, Timișoara-2013, Timpul cireșelor coapte- poezie clasică, editura Walpress, Timișoara- 2017, M-or murit lăudătorii- poezie în grai bănățean, editura Walpress, Timișoara- 2018. În 2017, la Walpress, apare Concert de trompetă în vie, cu variantă engleză semnată de Antuza Genescu. Împreună cu academicianul  Ion-Păun Otiman coordonează volumul Bănățenii pentru viitorul României, editura Walpress, Timișoara-2019, Cuib de viespi- catrene scris cu P. Chira, editura Walpress, Timișoara- 2019. Căsătorit, 2 fete și un nepoțel, locuiește în Chișoda, comuna Giroc, Timiș, la 2 pași de Timișoara.

Trackbacks and Pingbacks

  1. Poezia, popas în Banatul Montan. | Uniunea Ziariștilor Profesioniști din România - 20. aug., 2020

    […] Camelia Duca […]

Lasă un comentariu...